No exact translation found for ذوي الأجور المنخفضة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ذوي الأجور المنخفضة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au nombre des autres initiatives, figurent l'amélioration des conditions de travail des manœuvres peu payés et le refus de faire par trop appel à des ressources extérieures.
    وتشمل المبادرات الأخرى تحسين أوضاع العمل للعمال ذوي الأجور المنخفضة والكف عن الاستعانة المفرطة بالمصادر الخارجية.
  • Ce programme permet de fournir des lotissements viabilisés avec des trames d'accueil à la portée des bénéficiaires ciblés, qui sont principalement des employés à revenus modestes des secteurs public et privé.
    ويتيح ذلك قطعَ أرض مزودة بالخدمات لتقام عليها مساكن شبه مكتملة مصممة لتكون معقولة الكلفة بالنسبة لمن يستهدفهم السوق، ومعظمهم من موظفي الحكومة والقطاع الخاص ذوي الأجور المنخفضة.
  • En outre, le Gouvernement vient introduire un système de suppléments pour les travailleurs âgés dont le revenu est faible.
    وبالإضافة إلى ذلك، فقد قامت الحكومة مؤخرا بتطبيق مشروع تكملة الدخل من العمل الذي يوفر دخلا تكميليا لكبار السن من العمال ذوي الأجور المنخفضة.
  • Leurs travailleurs excédentaires peu coûteux et peu qualifiés doivent pouvoir traverser les frontières pour contribuer à sortir leurs familles de la pauvreté, ce qui demeure le principal problème que même le jugement collectif des pays n'arrive pas à résoudre.
    وينبغي السماح للفائض من عمالها غير المهرة وذوي الأجور المنخفضة بالتحرك عبر الحدود من أجل انتشال أسرهم من الفقر، الذي ما زال يشكل أكبر تحد تواجهه المعرفة في جميع البلدان.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع وطني شامل للإسكان، يتضمن أحكاماً خاصة بتحديد الإيجارات، وأن تشجع المساكن ذات الإيجارات المعقولة وتستثمر في المساكن الاجتماعية كي تلبي احتياجات الفقراء والعمال ذوي الأجور المنخفضة.
  • De plus, le Gouvernement s'est fixé pour objectif de convertir des sites inoccupés ou inemployés en quartiers résidentiels destinés aux employés du secteur public à faibles revenus, comme les militaires et les policiers.
    وبالإضافة إلى ذلك، سعت الحكومة إلى تحويل الأراضي غير المستغلة أو الخالية التابعة للحكومية إلى مواقع سكنية معدّة لإسكان موظفي الحكومة من ذوي الأجور المنخفضة، بمن فيهم الجنود ورجال الشرطة.
  • Conformément à ce système, on réduira la contribution de l'employeur au Fonds de prévoyance pour les travailleurs plus âgés en vue d'améliorer leur employabilité, et la réduction de la contribution des travailleurs permettra d'augmenter leur salaire net.
    وبمقتضى النظام الجديد سيشهد كبار السن من العمال ذوي الأجور المنخفضة انخفاضا في إسهامات أصحاب العمل الذين يعملون لديهم في صندوق الادخار لمساعدتهم على زيادة قابليتهم للتشغيل وتخفيضا في مساهمات العامل في الصندوق لزيادة أجورهم الصافية.
  • Outre la présence de communautés plus ou moins permanentes d'expatriés dans les pays développés, il existe une importante circulation de travailleurs de pays moins développés vers des pays plus développés, qui comprend des migrants internationaux hautement qualifiés, aux salaires élevés et travaillant dans un marché du travail mondialisé, mais aussi des travailleurs à bas salaire, moins qualifiés, recherchés sur les marchés du travail de pays où la fécondité est tombée bien au-dessous du niveau de remplacement et où la main-d'œuvre locale n'est plus suffisante.
    وعلاوة على مجتمعات المغتربين الدائمة إلى حد ما في البلدان المتقدمة النمو، هناك أيضاً تداول للعمال على نطاق واسع من البلدان الأقل نمواً إلى البلدان الأكثر نمواً. ويشمل ذلك مهاجرين دوليين ذوي مهارات رفيعة وأجور عالية يعملون في سوق العمل العالمية. وتشمل أيضاً عمالاً ذوي أجور منخفضة ومهارات متدنية تحتاج إليهم أسواق العمل في بلدان انخفضت فيها الخصوبة إلى أدنى بكثير من مستوى التعويض وتوقفت فيها القوة العاملة المحلية عن النمو.